Göz Alıcı Büyücüler'in arasına siz de katılmak istiyorsanız,


Editörlük başvurularınız için,    schatzm_1903@hotmail.com

Çevirmenlik başvurularınız için,   nurdish@hotmail.com

mail adreslerinden bizlere ulaşabilir, başvurunuzu beyan edebilirsiniz.

UYARI!!

11.09.2014 tarihinden itibaren çevirmen ve editör alımları 20 yaş ve üstü kişiler arasından seçilecektir. 20 yaşın altında başvuran kişiler değerlendirilmeye alınmayacaktır. Bu kararı getirmemizdeki sebep çevirmen veya editör olucam diyerek gelen daha sonra sırra kadem basan çekirgeler yüzündendir. Anlayışınız için teşekkür ederiz.

Mabushi Majo


{ 85 yorum yazıldı sende Yorumla! }

  1. e-mail atmıştım fakat cevap gelmedi. Ne zaman gelir acaba?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hangi bölüm için mail atmıştınız?

      Sil
  2. Geç gördüm, kusura bakmayın. Edit için atmıştım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. O zaman bana geliniz efendim :) mail atarsan mevzuyu konuşabiliriz ;)

      Sil
  3. Yine aynı adrese mail attım.^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Nurdish vampir gibisin annem :P

      Sil
  4. Niahahahaa! Öyleyimdir =D ( öyleyim ama ne fayda.... :P)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İşte bu yüzden habire editör arıyosun ahahah :D Eccük yahşi oll :P

      Sil
  5. iyi günler e-mail atmıstım fakat bir cevap alamadım. Bilgilendirmeyi ne zaman yaparsınız? (( çevirmenlik için))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Mail gelmiş ama junk'a düşmüş :) hemen ilgileniyorum ;)

      Sil
  6. ingilizcem olaydı da bende cadı olaydım ühü =((((

    YanıtlaSil
  7. Nurdishcik, mail attım sana. Kendi postana. Bakarsın artık bi ara :)

    YanıtlaSil
  8. Ben de attım mailimi çevirmenlik başvurusu için, hadi bakalım ^.^

    YanıtlaSil
  9. şey ben e mail attım ama ne zaman dönersiniz acaba (çevirmenlik için)

    YanıtlaSil
  10. Nurdish ve neobi kızlar size martta anlattığım olayı başlatmaya ne dersiniz ikinizde bana ulaşacağınız yerleri biliyorsunuz.Haber bekliyorum kızlar sizden :)

    YanıtlaSil
  11. Mail atmıştım ama henüz cevap gelmedi. Ne zaman geri dönersiniz acaba ?

    YanıtlaSil
  12. Çeviri için başvuru mailleriniz bana geliyor. Her birinize cevap verdim. Eğer vermediğim var ise bana tekrar mail atmanızı rica ediyorum. Lakin arada vaba ulaşmamış mailler olabilir. ;)

    YanıtlaSil
  13. İletişime yolladığımız mesajlara ne zaman cevap alırız ortalama? :))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Şimdi zehracığım iletişime gelen maillerde, teşekkür ve öneri içeren mesajlara zaman kısıtlığından dolayı pek dönemiyoruz malesef. Öneriler listeye alınıyor ama orası ayrı tabi :) Sıkıntı yaşayan arkadaşlara dönüşleri öne çektiğimiz için önerilere bakmak biraz zaman alabiliyor :/

      Sil
    2. Hmm peki. Aslında ben manga önermiştim ama işin aslı bu manga okuma sevdamı (anime - asya dizileri vs)yeni kazanmış olsamda size çok özeniyorum. Zaten dil ile aram iyidir. Yabancı dili çok severim. Yaşıma göre iyidir. Photoshopda kullanıyorum 2-3 senedir. Başvuru yapmayı çok istiyorum ama emin olamıyorum. Sanırım yaş sınırı varmış 16 diye. Ben 15'im. Neyse hem manga önerecektim ordan cevap gelirse bu konuya değinmeyi düşünüyordum ayrıyetten :) Gerçekten çok hevesliyim. İngilizce okuyorum önerdiğim mangayı ama Türkçeleştirilmesinde emek vermeyide isterim. :))

      Sil
    3. 16 sınır ? Kim koymuş onu hahah Bizim tek sınırımız istikrar. Bir heves başlayıp gidenler değil. Onun dışında yaşın kaç olursa olsun yapacağın iş önemli :)

      Sil
    4. Şu an çok sevindim. Photoshopla uğraşmaktan hiçbir zaman sıkılmıyorum zaten o bir kesin ilk okumaya başladığım günden beri içimde bu işe olan bir sevgi büyüyüverdi. Uçup gideceğini hiç sanmıyorum :) Peki ben şimdi nereye başvuru maili atayım? Verildiği zaman ikisinide yapmaya çabalarım. :))

      Sil
    5. Hahaha kız bizden habersiz kim yaş sınırı koymuş?! :D Gel Zehra'cım önce bana gel, sonra Neo'ya git. (eh önce çevirini görmek lazım ;D)

      Sil
    6. Ay çok heyecan yaptım ya. SBS'de bu kadar heyecanlanmamıştım ya ne oluyoruz? ::D Tamam mail atıyorum hemenceciiiik! Ay ya yapamazsam. Gerçekten SBS'de bu kadar heyecan yapmamıştım ben :OO Evet şuan attım mail. *.*

      Sil
    7. Sen çevirini yolla bendahasonra editle birlikte alacağımseni kanatlarımınaltına fufufu :PCadı ol kısmına tıklarsan ordamailerimizvar zaten ^^

      Sil
  14. şey bende başvurdum junka düşme ihtimaline karşı mesajları görünce bir not düşeyim buraya dedim.

    YanıtlaSil
  15. Ya ben atıcam çevirmenlik için ama istediğim her mangayı alabiliyormuyum? Kaichou Wa Maid Sama'yı, Ao Haru Ride'ı bide sizin seçeceğiniz bir mangayı çevirmek istiyorum. Sanırsam Kaichou Wa Maid Sama 60 bölümü geçmişti . İngilizce takip ettiğim mangalarda var. Daha önce çevirmenlik yapmadım. Cadı olmayı çok istiyorum :/

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok kıskandım ben de cevap yazacağım :P Şimdi canım üzgünüm ama ta en başta hemen ısmarlama mangayla başlayamıyorsun. Sen önce bir nurdishe mailini at, bir kabul gör ondan sonra sana uygun bir manga bulunur. :D O konuda hiçç merak etme hehehe :D

      Sil
    2. Mailini at hele uygun bir yolunu buluruz kkkkkk XD

      Sil
  16. editörün görevi nedir?
    çevirmenin görevi nedir?
    lütfen bu konuda bilgi verebilirmisiniz.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çevirmen adı üstünde serileri ingilizceden türkçeye çevirir.
      Editör ise bölümü düzenler. Yani çevirileri mangaya oturtur.

      Sil
    2. teşekkürler

      Sil
  17. Merabaaaa mesaj attım editörlük için ^^ <3

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İsmin neydi acaba ? Eğer sana geri dönmediysem ( kim olduğunu bilmediğim için :D ) tekrardan pasla mailini olur mu ;)

      Sil
  18. Şey mesaj atmıştım çevirmenlik için bir bakarsanız sevinirim ^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Nurdish şuan'da gezmek ve tozmakla meşgul :P Döndüğünde bakar ^^ Yada istersen bana gönder başvurunu ;)

      Sil
    2. beklerim sorun değil hatta beklemem daha tam sınav haftasına denk gelecekti :D

      Sil
    3. Kıskıskıs... Döndüm ve hemmen başvurularla lgileneceğim. ;) (Yav arkadaş ne çok çevirmen olmak iseyen varmış! korkuyorum mailimi açmaya :P)

      Sil
  19. Merhabalarr adım Nergis çevirmenlik için mail attım cevap bekliyorumm

    YanıtlaSil
  20. Yaa bende çevirmenlik yapmak istiyorum ama sadece çevire biliyorum manganın üstüne ekleme yapamıyorum bana konu hakkında bilgi verebilir misiniz??? Yani illa ki manganın üstünden mi çeviri yapmalıyız :(

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba öncelikle. :) Siz İngilizce olan cümleleri bir word dosyasına Türkçe halinde geçireceksin yani ortada manganın üstüne ekleme gibi bir durum yok keza o işi editörler yapıyor zaten. Ayrıca çeviri yapma konusunda sadece dil yeterliliği önemli değil. İngilizceden daha çok Türkçe'ye vakıf olmalısınız ki anladığınız tercümeyi kendi dilimize eksiksiz bir biçimde dökebilesiniz. Demek istediğim önemli olan çevirmek değil, o cümleyi Türkçe'ye hatta mümkünse konuşma diline çevirmek. Yeterli olduğunuzu düşünüyorsanız Nurdish'e mail atarsınız, o da müsait olunca sizinle ilgilenir. Kolay gelsin. :)

      Sil
    2. Çok teşekkür ederim valla içim rahatladı :)

      Sil
  21. Mesaj attım çevirmenlik için umarım cevap verirsiniz :) Cevap vermezseniz de o benim yetersizliğim dendir sizi seviyorum Mabushi Majo ekibi <3 iyi günler ;)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Şimdilik yetersiz bile olsa ingilizcen çeviri için nurdish yine de geri döner merak etme şeker ;) Rastgele

      Sil
  22. Acaba ne kadar süremiz var çeviri için???

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ne kadar süre derken? Bir bölümü çevirip teslim etmek için mi?

      Sil
  23. Hayır yani bu çevirmenlik için falan süre var mı veya hangi kriterlere göre değerlendiriyorsunuz? :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hmm aslında bu soruya nurdish çok daha iyi cevap verir. Bu yüzden daha sağlam bilgi almak için çevirmenlik başvurularınız kısmında ki maile sorularınızı yollayabilirsiniz ^^

      Sil
  24. Çevirmen adayı arkadaşlar, eğer aranızda bana mail atıp da dönüş alamayanlar varsa lütfen tekrar atın. Bir şekilde mailinizi alamamış ya da görmemiş olabilirim. Gecikmelerden ötürü lütfen kusuruma bakmayın.

    YanıtlaSil
  25. merhaba minnasann ve mabushi ekibi simdi cevirmenlik için mesaj attım ama biraz heyecanlıyım doğrusu mailim gelmiştir herhalde ama gördüğüm kadarıyla cevap gelmesi ve alınması zor gibi çünkü birsürü istek var ve gerçekten alınmak istiyorum çok çalışacağım sensei ler acaba cevap mesajı me zaman gelir :D

    YanıtlaSil
  26. Mail attım ama cevap gelmedi ne zaman gelir?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ne için atmıştınız? Çevirmenlik?

      Sil
    2. Cevap geldi şimdi.

      Sil
  27. merhaba ben gamze editörlük için mesaj atmıştım birsürü e posta olarak olsun facebook hesabınıza olsun iletişim adresinize olsun çok mesaj attım bende cadı olmak istiyorum. editörün yapabileceği herşeyi yapabiliyorum benide alın aranıza :3 her hafta bir bölüm yetiştiririm :D ayrıca editörlük testiniz varmı yoksa direkmi alıyorsunuz ? ilgilenirseniz sevinirim :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sevgili Gamze, face'den gerek ben, gerekse Nurdish aynı cümleleri sana tekrar ettik,fakat yeniden yazmak gerekiyor sanırım.Takdir edersin ki, hepimiz her an pc başında olamıyoruz ve editör olabilmen için gerekli birikime ve yetiye sahip olup olmayacağını ancak ve ancak Neobi bizzat kendisi değerlendirecek. O yüzden senden ricam biraz daha sakin ve az biraz daha sabırlı olursan, atmış olduğun ''maillere'' olabilecek en kısa süre içerisinde cevap gelecektir.

      Sil
  28. Hahahahahah... bu konu da ne durumdasınız inanın şu an çok merak ettim ya :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İşsiz mi kaldın annem sen haa kıyamam mıcık mıcık :P

      Sil
  29. Merhaba ben çevirmenlik için mesaj attım...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Nurdish yakında cevap atar sana Misa.

      Sil
  30. ben mail attım ama cevap nasıl gelcek. yani siz de mail mi atcaksınız bize. bindik bi alamete gidiyoz kıyamete hadı bakalım nolcak. ayy çok heyecanlı

    YanıtlaSil
  31. yorumları okudum ve sorularımın çoğunun cevabını buldum yorumlarda (keşke acele etmeyip baştan okusaymışım). ama hala heyecanlıyım. ve bi soru sormak istiyorum. size mail atanlardan kaçı ekibinize alındı (yine ben ve merakım) ??? :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Kime mail attıysan ( ki ben değilim demek ki nurdish kkk ) o sevaplar sorularını mail üzerinden. Rastgele ^^

      Sil
  32. Mailimi attım, heyecanlı bekleyişler ^^

    YanıtlaSil
  33. Çevirmenlik için mesajımı gönderdim umarım olumlu sonuçlanır ^_^

    YanıtlaSil
  34. Bu yorum yazar tarafından silindi.

    YanıtlaSil
  35. off heyecan bastı umarım alınırım :D

    YanıtlaSil
  36. editörlük için başvuru yaptım cevap ne zamana gelir çok heyecanlıyım hemen başlamak istiyorum

    YanıtlaSil
  37. Size çevirmenlkte çok yardımcı olmak istiyorum ama .bilg. elime sürekli geçermi bilmiorum bide ilk olacak. liseli old. içn diğer derslerede çalışmam gerek.. .) acaba programıma uygun olarak çevirmenlk yapabilir mym çok merak ediorum?.. manga çeviri sayfalarına yardım etmeyi ço istiyorumm.. :) ing. çok iidir :) .) anadilimin yarısından fazla :D oalrak çok ii bilirim.. acaba bana göre bi çevirmenlk olabilir mi? kararınıza saygı duyuyorum ii günler.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sevgili Wonder şimdi senin durumun uzun soluklu seriler için pek uygun değil. Ancak Nurdishe mail atarsın eğer aradığımız şartlara uygunsan kısa seriler çevirebilirsin, yada one shotlar..
      Ama derslerin her şeyden öncelikli bunu aklından çıkarma. Kolay gelsin =)

      Sil
  38. Selam! 8e geçtim. Geçen yaz 3 ay ingilterede kaldım ingilizcem çok iyi. Çevirmenlik için Nurdish'e mesaj attım ama cevap gelmedi, ne yapabilirim???

    YanıtlaSil
  39. Çevirmenlik başvurusu için Nurdish'e mail atmıştım, cevap ne zaman gelir? Merakla bekliyorum(-:

    YanıtlaSil
  40. merhaba :) ben ingilizcemi manga okuyarak geliştirmeyi düşünüyorum ama bi kaç mangayı deniyim dediğimde dilleri çok ağır geldi sizler bu işin içinde olduğunuzdan yardım edebilirsiniz diye düşünüp size sorayım dedim. bana dili sade,ingilizcemi geliştirebileceğim bi kaç manga önerebilir misiniz??türü farketmez hepsini okuyorum:D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. bana hep webtoonların dili biraz daha hafif gelir... onları deneyebilirsin

      Sil
    2. tamamdır. teşekkürler : )

      Sil
  41. Merhaba. Cadı olacağımdan değil de, -ne yazık ki yaşım tutmuyor ve boş zamanım yok- manga çeviri ve edit işlemlerini hangi program/programları kullanarak yapıyorsunuz ve ne kadar vaktinizi alıyor merak ediyorum... Biraz ayrıntı verebilir misiniz? Teşekkürler. ^^

    YanıtlaSil
  42. çevirmenlikle ilgili mail atmıştım bi kontrol edebilir misiniz? :)))

    YanıtlaSil
  43. merhaba,gamze ben,çevirmenlik için mail atmıştım kontrol edebilir misiniz?teşekkürler^^

    YanıtlaSil
  44. Çevirmenlik ile ilgili dönüş yapmadığımız kimse varsa lütfen bana tekrar mail atın! ;)

    YanıtlaSil
  45. merhaba çevirmenlik için mail atmıştım kontrol edebilir misiniz?:))

    YanıtlaSil
  46. editörlük için mail atım özellikle skip beat in bitirilmesinde yardım etmek istiyorum. Maile cevap gelirse çok sevinirim :)

    YanıtlaSil
  47. merhabalar bende mail atmıştım benimkini de kontrol edebilir misiniz? ^^

    YanıtlaSil
  48. mail atmıştım ama geri dönmediniz japon dili ve edebiyatı okuyorum direk japoncadanda çevirebilirim

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. benm mailime bununla ilgili mail atmanı rica edeceğim :) eğer attıysan da ulaşmadı bana. haber bekliyorum.

      Sil

- Copyright © Mabushi Majo - - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -